Karácsonyi káosz: Kis karácsony, nagy karácsony

 


Sosem írtam naplót, de ha tenném, akkor valahogy így nézne ki:

 

December 23.

Kedves Naplóm!

Beladernek teljesen elmentek otthonról. Ma reggel felkelt, és nem lehet vele bírni. Én mondjuk tudtam volna aludni, de mint egy macska, pontosan négy óra negyvenkor felettem állt egy bögre kávéval, amire nyomott habot, szórt zizit, és arra kért… mit kért! Utasított, hogy keljek fel, mert egész nap dolgunk van.

Reggeliig nem is volt semmi, zökkenőmentesen haladt minden. Az utolsó pár falatnál csengettek. Kiderült, hogy meghozták az előző nap kinézett és megvásárolt fenyőnket, amire az idők végezetéig fújni fogok Beladerre. Azt mondta, hogy választhatok, én a legkisebb, legszegényebb fát kinéztem, mert megesett rajta a szívem. Belader viszont ragaszkodott a nagyobb, ducibb fajtához, azt is fizette ki. Ma reggel hozta meg az ember, és nem volt hajlandó felcipelni az emeletre, így esett meg az, hogy ketten bámultunk ki az ablakon a kapu előtt hagyott, girnyóba tekert fára, ami a ködös decemberi reggelen igen elárvultnak tűnt egyedül az utcán. Belader sem akarta felhozni, de a fának valahogy be kell kerülnie a lakásba. Kénytelen volt felöltözni, lemenni, miután két lepedőt összecsomózott a sarkánál és kilógatott az ablakon. A lelógó végébe belecsavarta a fát, visszajött a lakásba. Nekiveselkedett, elkezdte felhúzni a fenyőt, csak arra nem gondolt, hogy a padlón megcsúszik a lába, ő elvágódik a parkettán. Pont ugyanúgy, ahogy a fa lezuhant a havas utcára. Egy macska valahol vészjóslóan fújt és nyávogott. Szegény állat! Nagyobb probléma volt, hogy nekem is fel kellett öltözni, mert a lepedők is az utcán landoltak, ezért ketten küzdöttünk meg a lépcsővel, hogy feltornázzuk Belader fáját a lakásba.

Amint kibontottuk, szépen terebélyesedett, csak éppen a talpba nem fért bele, ezért Belader egy sniccerrel próbálta megfaragni az alját. Én már régen az első sütemény összetevőit kevertem egy tálba, amikor a térdére csapott. Fogott két piros cipőfűzőt. Az elvékonyított véget beleállította a talpba, a fenyőt a sarokba állította, és a legfelső ág közepére csomókat kötött. Kikötötte a fát a fűtéscsövekhez, addig húzta őket, ameddig tisztes távolságból egyenesnek nem tűnt a dolog. Az alját a becsomagolt ajándékokkal ékelte ki.

Délutánra járt, amikor nekikezdett díszíteni. Előbányászta az összes díszt, amit talált a cipősdobozainkban. Egy ezüst ökörnyálra emlékeztető, konfettiszerű valamit kezdett karnyújtásnyi távolságról az ágakra dobálni. Néha eljátszotta, hogy ő Pókember, és kilövi a hálóját a fára. Néha megszakította egy-egy gömbbel vagy hópehellyel, vagy a saját költeményével.

Az abszolút mélypont ez volt:

„… Itt egy szép gömb, ott egy bizbasz, Razi főzött, csak egy katyvasz…” - dúdolta Belader nyakában egy piros, csillámos girlanddal, miközben egy doboló kisangyalt próbált felakasztani a fenyőág szélére.

Épp a negyedik gőzölgő tepsit tettem a pultra, s a hőálló kesztyű ellenére is megráztam a kezeimet.

- Te most a Jaj, de szép a karácsonyfát énekelted?

- Igen. Miért?

- Nem táncolnál inkább? A port jobban bírom – felhúztam az egyik szemöldökömet.

- De! – rántotta meg a vállát Belader.

Odarisztálta magát a tévéhez, és beállította a karácsonyi lejátszási listáját, amiről még én sem tudtam. Megperdült a tengelye körül, átdobta magán a girlandot, majd esetlen kettőt jobbra, kettőt balra mozgással rákezdett:

„Last Christmas, I gave you my heart!”

De ennek a karácsonynak nem ez volt az abszolút fénypontja, hanem, amikor látta, hogy megforgattam a szemeim, egyszerűen a hóna alá csapott, és kitessékelt a folyosóra. Ismét eltűnt a bejárat irányába, majd egy kis pakkal tért vissza. Ott volt a kezében a kicsi fa, amit annyira szerettem volna.

Szerényebb, és ehhez méltó öltözetet is kapott a szoba másik sarkában, az én szívem pedig megnyugodott, hogy mindenkinek jár egy kis karácsony.

Megjegyzések